The Damian of the pictures is in constant dialogue with a cast of bystanders, traders and grafters, with oppressive, but ridiculous and ephemeral authorities, and celebrities like the iconic Elvis,1 but above all with the recurring figures of his wife and son. The ultimate bystander is the one standing watching the drama in the picture. I don’t “see” Damian’s pictures, I watch them, eagerly but warily, half-hopeful, but also half-fearful of what will happen next, of what emotions might be stirred. For Damian the first complexity is his own identity. Is he an underground musician who just happens to be a professional artist? When he is collecting scrap metal, could Travellers who comment, “Kushti to see you doing a bit of real work, mush!” be half right? He is the outsider who, curiously, seems to be at ease almost anywhere. He stands at the confluence of three diasporic currents, his own family Huguenot and Irish Traveller heritage and the English Romani heritage of his wife and in-laws. Sometimes the allusions to history are mythic – preachers in the forests, potheen in the hills or caravans from India, but more often they are in little details, of clothing or utensils utterly characteristic of their time, place and provenance (but you don’t realise this until Damian picks them out). Not least the cultural specificity is in the written words which are sprinkled across much of his work, sometimes to the point of becoming a torrent of concrete poetry. Phrases in Irish Traveller Cant or Gammon jostle knowingly with various dialects of Romani, and other European languages and argots, scoring witty points off each other. Possessing a linguistic facility that would be the envy of many anthropologists, Damian, like Shakespeare’s Henry V, “can talk with every Tinker in his tongue”. Thomas Acton ![]() Damian and Delaine Le Bas photo: Tim Walker |
Works





